Dear Most Honored Sirs and Ma’ams,
I was quite pleased with the positional symbolism of the letters in your latest issue. The placement of the bubbly lightness of the wugs bubbling lightly to the top combines deliciously with the four-
Sincerely,
Melinda Melissa Mallett
Lecturer, Department of Applied Abstract Feng Shui Studies,
Mooniversity of Moonupeedika, Kerala
Dear Mel-
Actually, we stuck ’em in where they’d fit, with the lousier stuff below the fold. And if any of your papers are rejected, then please do send them our way, for in fact there is nothing so deliciously meta as publishing rejected articles about rejecta in a journal for rejects, except for a journal for rejects rejecting a rejected article about that journal...but as our leeway for rejecting space-
Meta-
—Eds.
Dear Cheap Eds,
First up, as this pertains to your May 2017 issue (CLXXIX.1), allow me to communicate my astonishment that you retain these passé issues of your organ on the website for that length of time.
Anyway, to the issue (i.e. mine, of your issue). In the otherwise unremarkable ‘editorial’ for this issue (yours, not mine), I did happen to remark on the phrase ‘ascended to the hoi oligoi’. Now, leaving aside the grotesquery of not employing Greek orthography for Greek phrases, let me focus on the blatant repetition of the definite article which this mis-
I’ll leave it σοι to sort out this mess.
Psynopteres O’Duffle
Editor: The Irish-
President of the Society for Accurate Greek (P-SAG)
P.S.: Please use Greek numerals for your issues not these clunky Roman ones.
Dear Ps,
P.S. is Latin.
—Eds.
P.S. The rest of your letter is PS in our view.
Dear Eds,
Why?
N. Quiringly
Dear Quirky,
—Eds.
Speculative Grammarian accepts well-