In 1986, I published in Psammeticus Quarterly (Vol. XII, No. 4) an article entitled “Similarities in Form and Meaning in French, Chinese, and Indonesian,” which noted several similarities in form and meaning in French, Chinese, and Indonesian, and suggested that someone do further research to determine whether the languages were genetically related. Since no one took up my suggestion (indeed, most people just laughed at my hypothesis), I was forced to do that research myself, the result being that I now stand totally vindicated. My soon to be published book The Phonology of Proto-
As a preliminary to the publication of this text, this article presents a few example of reconstructed pto-
pto-Fco-Sno-Ids
French
Chinese
Indonesian
1.
*kan ‘to watch’
kan ‘a film-watching fest’
kan ‘to watch’
2.
*dwo ‘more than one’
dø ‘two’
dwo ‘more’
dwa ‘two’
3.
*insi ‘here’
isi ‘here’
sini ‘here’
4.
*oraŋg ‘orange’
orãž ‘orange’
oraŋgutan ‘an orange ape’
5.
*krist ‘Christ’
krist ‘Christ’
krista ‘Christian’
6.
*kafe ‘coffee’
kafe ‘coffee’
kafey ‘coffee’
7.
*te ‘tea’
te ‘tea’
ča ‘tea’
te ‘tea’
8.
*taŋt ‘sing’
šãt ‘I sing’
čaŋ ‘sing’
9.
*anding ‘be quiet’
anǰing ‘be quiet’
anǰing ‘dog’
10.
*lah ‘tired’
la ‘weary’
ley ‘tired’
lelah ‘tired’
11.
*maŋ ‘be active’
maŋ ‘be busy’
meŋ- ACTIVE MARKER
Tim Pulju
Michigan State University