The comparative method is one of the most powerful tools ever developed by historical linguists. With the comparative method, you can take any two languages, determine whether they are related, and reconstruct their common ancestor, thus incontrovertibly cementing your reputation as the discoverer of the Italo-
But enough about me.
The point is, the comparative method can
As the name may suggest, the comparative method involves comparing languages. The most obvious way of doing so involves selecting at least two different languages, such as English and German, as a basis for comparison. One could also compare a language to itself by comparing its modern form to one of its past varieties. These are both perfectly legitimate ways of going about doing comparative work.
However, approaching the comparative method in this way is not likely to help you win friends or influence your archaeologist colleagues into hiring you to help them find the location of the fabled Indo-
Instead, you should pick languages that are as different from each other as possible. This way, your reconstructions will be so unintuitive that everyone will be convinced that only a genius could have come up with them. A synchronic analysis along these lines could involve Greenlandic and Shanghainese or Albanian and Hausa. Another possibility would be to do a diachronic analysis involving different stages of the same language, such as an analysis comparing Finnish to its ancestor, Sanskrit.
Once you have selected the languages you want to compare, you now need to find words that are cognates in the two languages. The conventional way to do this is to use a Swedish list.1
As an example, take the first 20 words of the Swedish lists for Albanian and Hausa:
Albanian | Hausa | English |
---|---|---|
unë | ni | I |
ti | kai | you (singular) |
ai | shi | he |
ne | mu | we |
ju | ku | you (plural) |
ato | su | they |
ky | wannan | this |
i cili | wancan | that |
këtu | nan | here |
atje | can | there |
kush | wa | who |
çfarë | me | what |
ku | ina | where |
kur | yaushe | when |
si | yaya | how |
nuk | ba... | not |
gjithë | duk | all |
shumë | da yawa | many |
disa | waɗansu | some |
pak | kaɗan | few |
Even in this small list, we can observe several sound correspondences:
Albanian | Hausa | Sound correspondences |
---|---|---|
unë | ni |
Alb. në <> H. ni
Alb. #V > H. #∅
|
ti | kai |
Alb. ti <> H. kai
|
ne | mu |
Alb. ne <> H. mu
|
ju | ku |
Alb. #jV <> H. #kV
|
ato | su |
Alb. #VC > H. #∅
Alb. to <> H. tsu
|
këtu | nan |
Alb. #kë <> H. #na
Alb. tu# <> H. n#
|
ku | ina |
H. #iC > Alb. #∅C
Alb. #ku <> H. #na
|
gjithë | duk |
Alb. #g <> H. #d
Alb. ii <> H. u
Alb. thë# <> H. k#
|
disa | waɗansu |
H. #wa > Alb. #∅
H. #ɗa > Alb. #di
H. nsu > Alb. sa
|
pak | kaɗan |
Alb. #p <> H. #k
H. an# (in a multi-
H. ɗ# > Alb. k#
|
There are multiple points that could be made based on this data.
First, we can see that of the 20 words originally listed, at least 10 are cognates that exhibit sound correspondences. As a result, we can see that Albanian and Hausa are 50% related and therefore closely related languages.
Second, Albanian and Hausa have roughly two sound correspondences per word, as the 10 words in the list collectively have a total of 20 correspondences. This means that Albanian and Hausa have a rating of 2 on the Cognate Divergence Index, which measures how different the cognates in two languages are based on the number of sound correspondences they exhibit. (There is, incidentally, no upper limit on how high the Cognate Divergence Index goes.)
Now that we have established the relatedness of Albanian and Hausa and the nature of at least some of its correspondences, we can now reconstruct the proto-
Let’s start with the forms for ‘I’ and ‘where’:
Albanian | Hausa | English |
---|---|---|
unë | ni | I |
ato | su | where |
An obvious initial step is to see if any of the words could function as an adequate proto-
If we assume that the proto-
The two posited avenues of sound change (i.e. whether the proto-
Thus, it is most parsimonious to assume proto-
An analogous process can be applied to the other cognates to obtain the following proto-
Albanian | Hausa | Proto- |
---|---|---|
unë | ni | unë |
ti | kai | kai |
ne | mu | ne |
ju | ku | ku |
ato | su | ato |
këtu | nan | ŋkentu |
ku | ina | inka |
gjithë | duk | gjithë |
disa | waɗansu | waɗansu |
pak | kaɗan | kaɗan |
Most of the proto-
*Ne is assumed as the proto-
*ŋkëntu is assumed as the proto-
Similarly, *inka is assumed as the proto-
The final step is somewhat tedious, but it is necessary if you want to disseminate the knowledge that you have discovered with the world. Specifically, you need to find a peer-
You may be thinking that finding a journal that would publish an article about something as specific as Albanian-
One suggestion that you may have read about is to publish your work on a blog. This option may seem attractive, as it would enable members of the general public to read your article for free, and thus enable your work to achieve wider distribution. However, this approach has a number of issues.
Blogs are often perceived as questionable avenues for publication because their lower barrier to entry means they are often used by cranks like Francis Bopp or Jacob Grim. As a result, publishing on a blog would likely impact your professional reputation. Peer-
Furthermore, while wider distribution may seem like an advantage, this is, counter-
Once you have published your article, celebrate! You are well on your way to becoming a star in the booming and lucrative field of historical linguistics. Excelsior!
And now that you have established your bona fides as a researcher, the only thing left to do is consider what to work on next. For example, what other languages are part of the language family that contains Albanian and Hausa? Clearly, further research is needed.
1 It is important to note that a Swedish list is not (as one might expect) a list of Swedes or objects related to Sweden. Rather, it is a list named after linguist Norris Swedish that contains 207 words referring to culturally universal concepts
SpecGram Dictionary of the Linguistics of Mythological Beasts |
|
A Collection of Linguistics Themed Clues |
|
SpecGram Vol CXCII, No 2 Contents |