1 Esperanto “How are you?” 2 French “mushrooms” 3 Spanish also “mushrooms” 4 Esperanto “employment” 5 Cf. German bekommen “to get or receive” 6 Cf. Esperanto piĉo, a rude word for a woman’s girly bits. 7 A common pronunciation of English chicken among speakers of many Northern Mexican dialects of Spanish. 8 Italian: “oysters” 9 A Cuban dish; the name translates from Spanish as “old clothes” 10 Spanish “underwear” 11 French “bread” 12 German “poison” 13 German Spritze “injection” 14 German “pimples” 15 German, loosely, “I want” 16 often pronounced /xɔrndɔg/ 17 Spanish “condoms” 18 Italian “condoms” 19 Spanish “boring” 20 Centraal Perk in Dutch 21 Russian Дай (мне)! “Give (me)!” 22 Cf. Italian casino “brothel” 23 Cf. Swedish prick “dot” 24 Swedish “leech” and German “hedgehog” 25 Hungarian “six” 26 Swedish “six” |
27 Swedish “ankle” 28 Arabic “Enough!” or “No more!” 29 Swedish prick “dot” 30 Georgian “father” 31 Japanese 最高, /saikou/, “the best” 32 French “snout” 33 French “injured” 34 French “arm” 35 Swedish “good” 36 British “to wake someone up by knocking” 37 Cf. Spanish embarazada “pregnant” 38 Cf. Spanish estar constipado “to have a head cold” 39 Cf. Spanish doler “to hurt”, me duele “hurts me” 40 Portuguese “toilet”; Cf. Spanish retrete, also “toilet” 41 German “I want” 42 German “read” 43 Portuguese “pull” 44 Cf, German after “anus” 45 Portuguese “years” 46 Spanish “anuses” 47 Cf. Italian ano “anus” 48 but not visibly pregnant 49 Cf. Old High German ano “grandfather/ancestor” 50 Old High German “what?” 51 Portuguese “sad”; Cf. Swedish trist “boring” 52 Italian “brother-in-law” |
The Olde Yankee Grammarian—Elan Dresher | |
Collateral Descendant of Lingua Pranca—Style Sheet and Submission Guidelines—Eddy Turr | |
Collateral Descendant of Lingua Pranca Contents |