Dear Editors,
A recent Linguimerick referred, in what is apparently to be taken as poetic form, to a category of “morphophonologo-
Poetic license and all that, sure. But how the heck is the g in that word to be pronounced? Is it hard or soft?
George Goodguy
Professor of Velaricity and Fronting
University of Phonologization
Dear Georgie-
How the heck should we know? We don’t even know if Morris pronounces his own name with a hard or soft m. And anyway, if you’re going to ask only one question about that poem, why the heck would you pick that one?
—Eds.
Speculative Grammarian accepts well-
Dear Editors of SpecGram,
In response to “New Study Concludes that Esperanto is just French and Spanish Mashed Together with More Arrogance and Less Paella”:
Tio malpravas! Ĝia vorttrezoro enhavas ankaŭ radikojn slavajn, ĝermanajn, helenajn, kaj elpensitajn.
As it is evidently necessary to correct your inexcusable ignorance of la lingvo internacia, I herewith supply a translation:
That is incorrect! Its vocabulary includes also Slavic, Germanic, Greek, and invented roots.
It is probably also necessary to inform you that the paragraph contains examples of all of those; they are colored the same as the names of their sources.
Sincerely,
Dr. Louis Seedcourt
Dear Dr. Looway Looway,
No one actually said the study was correct!
—Eds.